Course Contents
الف۔ ترجمہ: لغوی و اصطلاحی مفہوم، ترجمے کی افادیت، ترجمے کے اصولی مباحث، ترجمہ و تحقیق کا باہمی ربط، اصطلاح سازی
ب۔ ترجمے کی اقسام: لفظی ترجمہ، بامحاورہ ترجمہ،آزاد ترجمہ، ماخوذ و ملحض ترجمہ، منظوم ترجمہ، ادبی وعلمی ادارے لوازمے کا ترجمہ
ج۔ اردو میں تراجم کی روایت
ا۔ اہم ادارے: دارالترجمہ جامعہ عثمانیہ،ادارہ تالیف و ترجمہ جامعہ پنجاب۔ادارہ تصنیف و تالیف و ترجمہ کراچی، مجلس ترقی ادب لاہور
د۔ ترجمے کی عملی مشق
ا۔ انگریزی سے اردو ترجمہ
۲۔ فارسی سے اردو ترجمہ
Course Synopsis
۱۔ ترجمہ کا لغوی اور اصطلاحی مفہوم واضح کرنا۔
۲۔ ترجمہ کی اقسام اور مشکلات سے واقف کرنا۔
۳۔ دوسری زبانوں کے ادب سے شناسائی
۴۔ دیگر زبانوں کے ادب ذریعے ان کی تہذیب وثقافت سے آگاہی۔
۶۔ ترجمہ کے فوائد۔
Course Learning Outcomes
۱۔ اس کورس کو پڑھنے کے بعد طالبات ترجمہ کے معنی و مفاہیم سے آشنائی ہوئیں۔
۲۔ ترجمہ کی ضرورت و اہمیت کے ساتھ کے ترجمہ کرنے میں حائل مشکلات و مسائل سے واقف ہوئیں۔
۳۔ دیگر زبانوں کے ادب کے ذریعے ان کی تہذیب وثقافت سے شناسا ہوئیں۔
۴۔ اردو میں تراجم کی روایت سے واقف ہونے کے ساتھ ساتھ مختلف اداروں کی تراجم کے حوالے سے خدمات کے بارے میں شناسا ئی ہوئی۔
۶۔ ترجمہ کے اصولوں کو بروئے کار لاتے ہوئے عملی مشق کی۔
No Information Yet
No Information Yet
No Information Yet